Páginas vistas en total

domingo, 4 de mayo de 2014

FUGA FÚNEBRE, DE PAUL CELAN




Theordor W. Adorno escribió: “Nach Auschwitz ein Gedicht zu schreiben, ist barbarisch.” La traducción literal sería: “Es bárbaro escribir un poema después de Auschwitz” o “Es una barbaridad (un acto de barbarie) escribir un poema después de Auschwitz.” Se entiende, después de lo que pasó en Auschwitz. Adorno, que no conoció en primera persona la experiencia de los campos de exterminio, corrigió con posterioridad su afirmación.
Peor suerte corrió en tiempos del nazismo el poeta Paul Celan. A la deportación y asesinato de sus padres en 1942, siguió su internamiento en diversos campos de trabajos forzados. Sobrevivió al Holocausto, aunque terminaría suicidándose. El 20 de abril de 1970 se arrojó en París al río Sena.
No sólo escribió poemas después de Auschwitz, sino que dedicó algunos a la experiencia misma de la reclusión y muerte en los campos de exterminio. Uno de ellos es la célebre Fuga fúnebre, de la que existen numerosas versiones en lengua española. Esta mía que traigo al blog se publicó en el número 16 de la revista Elgacena (Estella, 1995). La he retocado. Añado a continuación la versión original de Paul Celan en lengua alemana.


FUGA FÚNEBRE

Leche negra de la madrugada la bebemos al atardecer
la bebemos a mediodía y por la mañana la bebemos por la noche
bebemos y bebemos
cavamos una tumba en el aire donde no se yace con apreturas
En la casa vive un hombre que juega con las serpientes que escribe
que escribe al anochecer a Alemania tus cabellos dorados Margarete
lo escribe y sale ante la casa y brillan las estrellas
silbando hace venir a sus perros
silbando llama a sus judíos les hace cavar una tumba en la tierra
nos ordena tocad ahora para el baile

Leche negra de la madrugada la bebemos al atardecer
te bebemos por la mañana y a mediodía te bebemos al atardecer
bebemos y bebemos
En la casa vive un hombre que juega con las serpientes que escribe
que escribe al anochecer a Alemania tus cabellos dorados Margarete
Tus cabellos cenicientos Sulamith cavamos una tumba en el aire donde no se yace con apreturas

Grita vosotros cavad más hondo en la tierra y vosotros cantad y tocad
echa mano al hierro de su cinto lo blande sus ojos son azules
vosotros hundid más hondo las palas y vosotros seguid tocando para el baile

Leche negra de la madrugada la bebemos por la noche
te bebemos a mediodía y por la mañana te bebemos al atardecer
bebemos y bebemos
en la casa vive un hombre tus cabellos dorados Margarete
tus cabellos cenicientos Sulamith él juega con las serpientes

Grita tocad más dulcemente a la muerte la muerte es un maestro de Alemania
grita pulsad con más gravedad los violines después subiréis en forma de humo por el aire
después tendréis una tumba en las nubes donde no se yace con apreturas

Leche negra de la madrugada te bebemos por la noche
te bebemos a mediodía la muerte es un maestro de Alemania
te bebemos al atardecer y por la mañana bebemos y bebemos
la muerte es un maestro de Alemania su ojo es azul
te acierta con bala de plomo te acierta con precisión
un hombre vive en la casa tus cabellos dorados Margarete
azuza a sus perros contra nosotros nos regala una tumba en el aire
juega con las serpientes y sueña la muerte es un maestro de Alemania

tus cabellos dorados Margarete
tus cabellos cenicientos Sulamith

*****
Todesfuge
Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends
wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts
wir trinken und trinken
wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland
dein goldenes Haar Margarete
er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne
er pfeift seine Rüden herbei
er pfeift seine Juden hervor läßt schaufeln ein Grab in der Erde
er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz
Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich morgens und mittags wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland
dein goldenes Haar Margarete
Dein aschenes Haar Sulamith
wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng
Er ruft stecht tiefer ins Erdreich ihr einen ihr andern singet und spielt
er greift nach dem Eisen im Gurt er schwingts seine Augen sind blau
stecht tiefer die Spaten ihr einen ihr anderen spielt weiter zum Tanz auf
Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags und morgens wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith er spielt mit den Schlangen
Er ruft spielt süßer den Tod der Tod ist ein Meister aus  Deutschland
er ruft streicht dunkler die Geigen dann steigt ihr als Rauch in die Luft
dann habt ihr ein Grab in den Wolken da liegt man nicht eng
Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags der Tod ist ein Meister aus Deutschland
wir trinken dich abends und morgens wir trinken und trinken
der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau
er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
er hetzt seine Rüden auf uns er schenkt uns ein Grab in der Luft
er spielt mit den Schlangen und träumet der Tod ist ein Meister aus
Deutschland

dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith